Cơn mưa Sàn Cộc đổ thóc ra phơi, cơn mưa Đông Mơi vừa bơi vừa chạy
Direct English translation
When the rain at Sàn Cộc comes, pour the rice out to dry; when the rain at Đông Mơi comes, both swim and run.
Equivalent English version
Make hay while the sun shines
Giải thích tiếng Việt
Câu nói đúc kết kinh nghiệm quan sát thời tiết theo địa danh: khi thấy mưa ở nơi còn xa thì còn kịp liệu việc, còn khi mưa đã đến rất gần thì phải khẩn trương đối phó vì mưa to có thể ập xuống ngay. Thường dùng để nhắc phải biết căn cứ dấu hiệu báo trước mà chuẩn bị cho thích hợp.
English explanation
This proverb sums up weather lore tied to place names: if rain is seen in a distant area, there is still time to manage one’s work, but if it is already near, one must hurry because a heavy downpour may arrive at once. It is used to stress judging signs in advance and preparing accordingly.